不可否認,因為對於流星花園日劇入戲太深,所以在唱這首歌時也會把日劇裡的主角們的純愛之情隨著歌詞產生共鳴,尤其隨著衰傷的曲調,藉著透過曲中女主角寄託於星空及回憶的感情,雖然是如此含蓄的表現手法,卻能將激起的共鳴不斷地在聽者心中迴盪著、迴盪著,久久不能自己。難怪能夠登上ORICON年度情歌第三名,個人認為真的當之無愧,對我而言這首歌可以說是今年我心目中的東洋歌曲Best 3 吧?
試著將歌詞翻譯出來時,更加覺得很多感覺實在是無法很準確地翻出來…(日文不夠好+中文寫作不好也是原因之一啦囧)找了一下google似乎沒有看到有人貼中文歌詞,所以也不知道自己翻得貼不貼切…,就當作是練習日文吧?等到大塚愛第三張專輯LOVE COOK出了台壓版時,應該就可以有中譯歌詞可以對照自己翻譯地好不好了。也希望身邊也有更多人和我一樣對於這首歌產生共鳴,更希望台灣的KTV可以有這首歌可以點…
夕月夜 顔だす 消えてく 子供の声 遠く遠く この空のどこかに 君はいるんだろう 夏の終わりに二人で抜け出した この公園で見つけた あの星座 何だか 覚えてる? 会えなくても 記憶をたどって 同じ幸せを見たいんだ あの香りとともに 花火がぱっと開く 行きたいよ 君のところへ 今すぐ かけだして 行きたいよ まっ暗で何も 見えない 怖くても大丈夫 数えきれない星空が 今もずっと ここにあるんだよ 泣かないよ 昔 君と見た きれいな空だったから あの道まで 響く 靴の音が耳に残る 大きな 自分の影を 見つめて 想うのでしょう ちっとも 変わらないはずなのに せつない気持ちふくらんでく どんなに想ったって 君は もういない 行きたいよ 君のそばに 小さくても小さくても 一番に 君が好きだよ 強くいられる 願いを 流れ星に そっと 唱えてみたけれど 泣かないよ 届くだろう きれいな空に 会えなくても 記憶をたどって 同じ幸せを見たいんだ あの香りとともに 花火がぱっと開く 行きたいよ 君のところへ 小さな手をにぎりしめて 泣きたいよ それはそれは きれいなそらだった 願いを 流れ星に そっと唱えてみたけれど 泣きたいよ 届かない想いを この空に…。 | 傍晚 月亮露出臉來 逐漸消逝的 孩子們的聲音 遙遠遙遠的 這星空的某處 有你的存在吧 夏天結束時 兩人一起離開的 這公園裡所發現的 那個星座 是什麼 還記得嗎? 即使無法見面 仍追尋著記憶 想要見到宛如和你在一起時相同的幸福 伴隨著那香氣 煙火「啪」地一聲綻放 我想去呀 到你在的地方 現在立刻飛奔過去 我想去呀 即使一路黑暗什麼都看不見 即使令人害怕也不要緊 數不盡的星空 今晚也一如往常地 在此高掛著吧 我不會哭的 因為這是以前和你一起看到的 那美麗星空 直到那條路為止 回盪著的腳步聲 還殘留在耳裡 凝視著 自己巨大的身影 在想著 你應該一點都沒變吧 難過的心情卻逐漸漲大 不論怎麼樣地想念你 你已經不在我身邊了 我想去呀 到你的身旁 即使再怎麼渺小再怎麼渺小 我最最喜歡你了 這樣的情感愈來愈強烈 雖然已試著將願望 對著流星 悄悄地 傾訴過 我不會哭的 因為願望傳達到了吧 在那美麗的星空裡 即使無法見面 仍追尋著記憶 想要見到宛如和你在一起時相同的幸福 伴隨著那香氣 煙火「啪」地一聲綻放 我想去呀 到你在的地方 緊握你小小的手 我想哭呀 因為那正是那正是 那個美麗的星空 雖然已試著將願望 對著流星 悄悄地 傾訴過 我想哭呀 無法傳達給你的思念 在這星空下…。 |
2005-12-23 補充:
原來CIA的大塚愛版精華區裡有...囧,難怪我當初在版面搜尋都找不到,我竟然忘記去翻精華區...>"<
看了艾迴官方翻譯再對照,果然有些地方翻錯@@
不過其實也覺得自己有某些地方還翻得不錯嘛XD (自以為)
以下是官方中譯歌詞:
黃昏之月 探出了臉 逐漸消失的 孩子的聲音
遠遠地遠遠地 在這片天空的某處 或許你就在那裡
在夏日的尾聲我倆偷溜了出去 在這座公園裡發現了
那個星座 你還記得嗎?
即使無法相會 還是可以循著記憶 看見同樣的幸福
連同那股幽香 煙火燦爛地綻放
好想去到 你的身邊 就在這一刻 好想奔向你
在黑暗裡 什麼都看不到 雖然可怕但是沒關係
數不盡的星空 此刻也始終 就在這裡
我不會哭 因為那是以前 和你一起看見的 那片美麗的天空
在那條路上 響起的鞋聲 依然留在耳中
凝視著 自己巨大的身影 忍不住想道
明明是 絲毫都沒有改變 心痛的感覺卻不斷膨脹
無論 再多的思念 你 都已經不在
好想去到 你的身邊 哪怕變得再小再小
最喜歡你的 是我 所以才能保持堅強
試著把心願 悄悄地 唱給流星知道
我不會哭 相信心願會傳達 到那片美麗的天空
即使無法相會 還是可以循著記憶 看見同樣的幸福
連同那股幽香 煙火燦爛地綻放
好想去到 你的身邊 緊緊握住小小的手
好想哭 那是因為 天空那麼美麗
試著把心願 悄悄地 唱給流星知道
好想哭 把無法傳達的心意 給這片天空...。
這首歌很棒~:)
回覆刪除翻的不好沒關係 心意已經點到
若覺得還不夠好 再試著去體會 就能感受到那個心了:)
謝謝您的回應,我也是很喜歡很喜歡這首歌,
回覆刪除想不到也有人有一樣的共鳴,真的很高興!謝謝您~^^
你能译成这样..很不错了..这首歌..我也很喜欢..呼呼.
回覆刪除謝謝您的回應,這首歌真的很好聽^^
回覆刪除今天買了CD,看了小愛的繪本和精美歌詞本,好滿足呀^^
我是看了花样男子才知道这首歌的,真的很好听,要是有MTV或MV的话就好了
回覆刪除我也是看了日劇才注意這首歌的。
回覆刪除有MV喔!完整版↓(我覺得MV也做得很有感覺呢^^)
http://www.youtube.com/watch.php?v=8n8XPYBDnO4&search=planetarium
CD..現在都是在賣合集的(love cook)
回覆刪除但我之前聽到的卻是賣單曲的說....
買不到了..> <
p.s:歌詞好美
對呀!歌詞很美^^
回覆刪除買不到單曲還是可以買專輯啊!
LOVE COOK裡也有其他好聽的歌唷!
(像是貓與氣球、Cherish等)